スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。
The Yomiuri Shimbun
Pursue scientific advancements that will facilitate life for future generations
科学技術計画 次代の暮らしに役立つ開発を

Efforts should be expedited to create and improve a structure in which the strength of Japan’s long-cultivated science and technology will flourish.
 日本が培ってきた科学技術の力を花開かせる体制整備を急ぎたい。

The government endorsed at a Cabinet meeting the 5th Science and Technology Basic Plan, a five-year program devised to lay down guidelines for the nation’s science and technology policy, effective next fiscal year.
 政府は、来年度から5年間の科学技術政策の指針となる「第5期科学技術基本計画」を閣議決定した。

One of its main pillars is to build what can be described as a “super-smart society” that will network such apparatuses as robots, artificial intelligence and information technology equipment.
 柱の一つが、ロボットや人工知能、IT機器などをネットワーク化させる「超スマート社会」の実現だ。

If widely spread, much of this technology, including nursing-care robots, will help enable people to live comfortably. It can be widely applied in such fields as transportation, medical and financial services.
介護ロボットなど、普及すれば快適な暮らしに役立つ技術が多い。交通や医療、金融といった分野での応用範囲は広い。

In the United States, various corporations are moving forward with projects that transcend their primary lines of work, as illustrated by Google Inc.’s ambitious efforts to build a self-driving car. Although Japan has a large number of information-related companies and researchers, there have been conspicuous delays in this respect due to such factors as their less-than-satisfactory financial strength.
 米国では、グーグルが自動運転車の開発に挑むなど、業種の壁を越えたプロジェクトが進む。日本にも情報関連企業や研究者は多いが、資金力が劣ることなどから、立ち遅れが目立つ。

The new basic plan has pointed to the necessity of building and improving facilities and an information infrastructure that can be shared by corporations. To survive international competition in this field, the public and private sectors need to make integrated efforts to achieve this goal.
 基本計画は、各社が共用できる施設や情報基盤の整備の必要性を指摘した。国際競争に勝ち残るために、官民一体となった取り組みが求められる。

Another feature of the latest basic program is that an independent heading has been given to national security for the first time. This is aimed at emphasizing the importance of reinforcing cooperation between the government, industry and academia in the field of defense, thereby further encouraging the private sector to join the desired endeavor.
 安全保障の項目を初めて設けたのも、今回の基本計画の特徴だ。防衛分野での産学官の連携強化を掲げることにより、一層の民間参入を促す狙いがある。

Increase researchers

With China’s increased maritime and space activities, acts of international terrorism and cyber-attacks in mind, the basic plan will also seek to promote necessary research and development from now on. Efforts should be made to successfully put into practical use such technology as drone control techniques, a field of study in which universities are already making progress, as well as ultrahigh-performance resin.
 中国の海洋・宇宙進出や国際テロ、サイバー攻撃などを念頭に、今後、研究開発を進める。大学で既に研究が進む無人飛行機の制御技術や、超高性能樹脂などの実用化を目指したい。

It is worrying to note the decline in the competence of Japan’s scientific research. The basic plan expresses a sense of urgency about the lack of a desired increase in the number of theses in the realm of natural science, as well as those authored jointly with foreign scientists.
 気がかりなのは、日本の研究力の低下である。基本計画も、自然科学系の論文数や国際的な共著論文数が、思うように伸びていないことに危機感を示している。

Being quoted by many scientists is proof of the excellence of a thesis. Since the beginning of this century, Japan has suffered a continued decline in the ranking of nations whose top-level theses are frequently quoted.
 論文が多くの研究者に引用されるのは、優れた内容であることの証しだ。引用数が多いトップレベルの論文の割合を国別に比較した調査で、日本の順位は、今世紀に入って低下を続けている。

A major task facing the country is how to increase the number of researchers who can actively work internationally. Extending long-term assistance to scientists, not just excessively emphasizing their immediate accomplishments, is essential for the pursuit of this goal.
 世界的に活躍できる研究者をいかに増やしていくかが、日本の大きな課題である。目先の成果を過度に重視するのでなく、息の長い支援が求められる。

In many cases, young researchers who have obtained doctorates end up with limited-term positions at universities and elsewhere. They cannot afford to spend sufficient time on research activities. The situation has been viewed as a matter of social concern.
 博士号取得後の若手研究者は、大学などで任期が限られたポストにしか就けないケースが多い。じっくりと研究に取り組めないことが問題となっている。

We believe increasing the number of researchers with stable positions will be conducive to improving Japan’s research and development abilities.
 身分が安定した研究者を増やすことが、日本の研究開発力の向上につながるだろう。

Little progress is being made in increasing the percentage of female scientists. This is evident from one of the targets cited in the fourth basic plan, which sought to increase the percentage of women researchers to 30 percent of all newly employed scientists. This target remains unmet.
 女性研究者の割合も伸び悩んでいる。「新規採用で3割」という第4期計画の目標は未達成だ。

Advancing scientific technology that explores the unknown fields requires a diversity of human resources. It is also indispensable to facilitate an environment conducive to scientific work, so talented researchers can actively work to the fullest.
 未知の領域に挑む科学技術を発展させるためには、多様な人材が必要である。有能な研究者が存分に活躍できるよう、働きやすい環境の整備も欠かせない。

(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 24, 2016)
2016/01/25(月) 11:09 英字新聞 記事URL COM(0)
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。

コメントフォーム

以下のフォームからコメントを投稿してください

プロフィール


カイちゃん父親に花束を捧げる

タイのスラチャイです

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

online casino

[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

検索フォーム

seesaa100 英字新聞s HPs 1

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

seesaa100 英字新聞s HPs 2

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP2 srachai2000_2
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

クリック募金^^

メールフォーム

ご意見ご感想お待ちしております。
お返事が必要な場合は必ずメールアドレスをご記入下さい。

WOXフレンド