スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。
The Yomiuri Shimbun
Can sudden Beijing-Taipei detente help promote regional stability?
中台首脳初会談 急接近は地域安定に役立つか

For the first time since the Chinese mainland and Taiwan split in 1949, the top leaders from both sides of the Taiwan Strait have met face-to-face. This is definitely a historic meeting.
 1949年の分断後初めて、中国と台湾のトップが直接顔を合わせた。歴史的な会談である。

What influence can the sudden move toward rapprochement between Beijing and Taipei, each of which has refused to recognize the other’s sovereignty, have on the prospects for East Asia’s peace and prosperity? This question must be carefully scrutinized.
 互いに相手の主権を認めていない中台の急接近が、東アジアの平和と繁栄にどんな影響を与えるのか。慎重に見極めねばならない。

China’s President Xi Jinping and Taiwan’s President Ma Ying-jeou had the meeting on Saturday in Singapore, reconfirming what is referred to as the “1992 Consensus” based on the principle of “one China,” with each side having its own interpretation of what that means.
 中国の習近平国家主席と台湾の馬英九総統がシンガポールで会談し、「一つの中国」の原則を中台がそれぞれ独自に解釈するという「92年合意」を再確認した。

Regarding Beijing-Taipei relations, Xi stressed in the meeting, “I hope the two sides will make joint efforts ... to uphold the 1992 Consensus ... keep the right direction in the development of cross-Strait relations.” Ma was said in response to have praised the current state of the relationship, noting the relations between the sides were “the most peaceful and stable period.”
 中台関係について習氏は、「双方が共に努力し、『92年合意』を堅持し、正しい方向に発展し続けるよう望む」と強調した。馬氏も、「最も平和で安定した段階にある」と現状を高く評価した。

China has positioned the Beijing-Taipei summit as a strategic step toward future unification of the two sides. The summit can also be deemed to have stemmed from a well-calculated step on Xi’s part that was designed to demonstrate at home and abroad his intent to play a leadership role in addressing the Taiwan problem.
 中国は、首脳会談を将来の中台統一の布石と位置付ける。台湾問題を主導する姿を国内外に誇示する習氏の計算もうかがえる。

It is considered likely that the upcoming presidential election in Taiwan, scheduled for January next year, will lead to a change of government for the first time in eight years. Opinion polls show the candidate backed by the largest opposition party, the Democratic Progressive Party — which leans toward independence for Taiwan — has a wide lead over the candidate supported by the ruling Nationalist Party (Kuomintang), which has been pushing a conciliatory stance toward China.
 来年1月の台湾の総統選では、8年ぶりの政権交代の可能性が強まっている。世論調査では、「独立」志向の最大野党・民進党の候補が、対中融和を進める与党・国民党候補を大きくリードする。

Summit could backfire

Xi intends to indirectly support Kuomintang. Ma, for his part, is keen to recover lost political ground at home by urging voters to support his party’s pursuit of a stable relationship between Taiwan and China. The Xi-Ma summit was realized because the political motives of both sides were well aligned.
 習氏は、国民党を側面支援したい。馬氏は、安定した対中関係を有権者に訴え、巻き返しを図りたい。首脳会談の実現は、両者の思惑が一致した結果である。

Ma, who is to leave his post in May next year, was probably also motivated to realize a meeting with China’s leader on an equal footing as his political legacy. However, it cannot be denied that the decline in popular support for the Kuomintang is due to the party’s policy of hastily getting closer to China economically, a policy that Ma has openly promoted since taking office in 2008, resulting in growing dependence on Beijing.
 来年5月に退任する馬氏には、中国首脳との対等な会談を政治的な「遺産」にする意図もあろう。だが、国民党の支持低迷は、2008年の馬氏就任以来、露骨になった経済面の性急な対中接近・依存が招いたことは否めない。

Anxieties have been spreading among residents of Taiwan that the region will be absorbed by China. There is also deep-rooted resentment that Taiwan’s closer ties with Beijing have benefited only the wealthy people.
 台湾住民には、中国に呑のみ込まれるとの不安が広がる。中台緊密化の恩恵が富裕層にしか及んでいない、との不満も根強い。

An overwhelming majority of Taiwan’s residents want to maintain the status quo, neither unifying with China nor becoming independent. The summit this time will not necessarily benefit the Kuomintang in the presidential electoral campaign. On the contrary, the Xi-Ma meeting may backfire.
 住民の圧倒的多数は、「中台統一」でも「独立」でもない、「現状維持」を望んでいる。首脳会談が国民党に有利に働くとは限らない。逆効果となる恐れもある。

The agreement by the two leaders not to adopt a joint declaration presumably resulted from the two taking such circumstances into account.
 共同声明の見送りは、そうした事情に配慮したためだろう。

Amid the intensified U.S.-China confrontation over the South China Sea, it could be inferred that Xi intended to use the summit to create distance between Taiwan on one side and Japan and the United States on the other.
 南シナ海を巡る米国との対立が激しくなる中、習氏には、首脳会談を通じて、台湾と日米を離間する狙いが透けて見える。

In the meeting, Xi welcomed the participation by Taiwan in the China-initiated Asian Infrastructure Investment Bank. Directly supporting Taiwan’s participation in the bank in the summit after excluding Taipei as a founding member can be seen as part of China’s strategy to “embrace Taiwan.”
 習氏は今回、中国主導のアジアインフラ投資銀行(AIIB)への台湾の加盟を歓迎すると表明した。創設メンバーから除外した台湾への配慮を直接示したのも「取り込み策」の一環と言える。

China, which has an overwhelming advantage over Taiwan in terms of both air and naval capabilities, has arrayed a large number of ballistic missiles on its coast. Stability of the Taiwan Strait is a matter of high importance that could affect Japan’s security.
 中国は、沿岸部に大量の台湾向け弾道ミサイルを配備し、航空・海上戦力でも台湾を圧倒する。台湾海峡の安定は、日本の安全保障にもかかわる重要課題だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 8, 2015)
2015/11/10(火) 10:57 英字新聞 記事URL COM(0)
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。

コメントフォーム

以下のフォームからコメントを投稿してください

プロフィール


カイちゃん父親に花束を捧げる

タイのスラチャイです

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

online casino

[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

検索フォーム

seesaa100 英字新聞s HPs 1

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

seesaa100 英字新聞s HPs 2

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP2 srachai2000_2
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

クリック募金^^

メールフォーム

ご意見ご感想お待ちしております。
お返事が必要な場合は必ずメールアドレスをご記入下さい。

WOXフレンド