スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。
October 23, 2015 (Mainichi Japan)
Editorial: Gov't pressure on private firms to boost investment unreasonable
社説:設備投資の拡大 政府の干渉は筋違いだ

With its establishment of a public-private consultative body aimed at encouraging companies to increase capital investment, the government looks to be shoving a meddling hand into the management machinery of private businesses, all to prop up the economy.
 景気をてこ入れしたい政府による事実上の経営介入ではないか。
 企業に設備投資の拡大を促すため、政府が経済界代表を集めて設置した会議「官民対話」のことだ。

The government is desperate as a virtuous economic cycle buoying growth and wages has failed to materialize nearly three years after the administration of Prime Minister Shinzo Abe launched its "Abenomics" policy mix to kick-start the economy.
 アベノミクスが目指す「経済の好循環」が見えず、政府の焦りがにじむ。

However, whether to expand capital investments is something that private companies should decide on at their own discretion, and it is unreasonable for the government to intervene in business management.
だが、企業が自主的に判断すべき課題であり、干渉は筋違いだ。

The government believes that companies have chosen to save their profits rather than invest in plants and equipment.
 政府は「企業がもうけをため込み投資に回していない」とみている。

Numerous major companies have posted record-breaking profits thanks to the devaluation of the yen and other factors.
 大企業の収益は円安効果などで過去最高の水準だ。

Companies' internal cash reserves reached 354 trillion yen in fiscal 2014, an increase of 50 trillion yen from fiscal 2012, before Abenomics shifted into high gear.
企業の内部留保(利益の蓄積)は2014年度に354兆円と、アベノミクスが本格化する前の12年度から50兆円増えた。

In contrast, Finance Ministry statistics shows that corporate capital investment in Japan in fiscal 2014 came to 40 trillion yen, up only 5 trillion yen from fiscal 2012.
 一方、主に国内向け設備投資の動向を示す財務省の統計によると、14年度の設備投資は40兆円と12年度比で5兆円増にとどまった。

At the first meeting of the public-private consultative body, Prime Minister Abe urged representatives of companies to "specifically present their prospects for expanding their investments in plants and equipment."
 安倍晋三首相は官民対話の初会合で「投資拡大の具体的見通しを示してほしい」と迫った。

Akira Amari, state minister in charge of economic revitalization, also said, "If companies' commitment to capital investment is weak, we'll further urge them to increase these investments."
甘利明経済再生担当相は「投資へのコミットメント(関与)が弱ければ、さらなる強い要請をかけていく」と語る。

Corporate investment in plants and equipment is a key to economic growth.
 設備投資は成長のかぎを握る。

Capital investment in areas covered by the term "the fourth industrial revolution," including artificial intelligence and big data, are of growing importance.
人工知能やビッグデータなど「第4次産業革命」と呼ばれる分野への投資も重要性を増している。

Efforts to make effective use of funds for these sectors are indispensable.
資金を有効活用する努力は不可欠だ。

Still, a decision on whether to make capital investments should be left to the discretion of individual companies, as the failure of projects in which companies have invested massive amounts of money could deal a serious blow to their management.
 だが、実際に投資するかどうかは、あくまで企業の判断だ。巨額の資金が必要で、失敗すれば、経営不振に陥る恐れもあるからだ。

It is not true that companies have failed to proactively make capital investments.
 企業が投資をしていないわけではない。

They are increasing their capital investment overseas, particularly in emerging countries.
新興国中心に海外投資を積極化している。

They do not appear inclined to invest in Japan because the domestic market is contracting due to the low birthrate and depopulation.
国内市場は少子化や人口減で縮小しているためだ。

The value of mergers and acquisitions of foreign businesses by Japanese firms hit a record high total of 8 trillion yen in fiscal 2014.
 日本企業による海外企業の合併・買収(M&A)は14年度に8兆円と過去最高を更新した。

Yoshimitsu Kobayashi, chairman of the Japan Association of Corporate Executives, said, "Corporate executives are making investments in the most appropriate manner in the global economy."
経済同友会の小林喜光代表幹事は「経営者はグローバル経済の中で最適な投資をしている」と説明している。

The government has also urged companies to raise wages for their employees.
 政府は企業に賃上げも促してきた。

The government's request that companies make more capital investments on top of salary hikes has made it look like Japan's economy is managed at the initiative of the government.
これに続く要請は「官製経済」の様相を濃くする。

Such a practice could distort companies' business strategies and dampen private sector dynamism.
企業の経営戦略をゆがめ、民間活力をそぎかねない。

The government's role in expanding corporate capital investment should be limited to creating an environment that will facilitate such growth.
 政府の役割は、投資しやすい環境整備に徹することだ。

At the public-private consultative body meeting, an attendee representing the business community pointed out that "reform of regulations that hinder investment should be prioritized."
官民対話では経済界から「投資の妨げになる規制改革などが先決」との声が出た。

The government should promote regulatory reform and introduce tax breaks to encourage businesses to invest in growth fields such as environmental protection and energy.
 政府は、環境やエネルギーなど成長分野への投資を促す規制改革や税制措置に取り組むべきだ。

It is also necessary for the government to step up countermeasures against population decline.
人口減対策の充実なども必要だ。

The current economic stagnation is attributable largely to slumping consumer spending.
 今の景気停滞は消費の不振も大きい。

The yen has become weaker due to credit easing -- one of the pillars of Abenomics -- and subsequent rises in the prices of foodstuffs and other goods have increased the financial burden on households.
アベノミクスの柱にしてきた金融緩和で円安が進み、食料品などの値上げが家計を圧迫している。

The prime minister has declared that Abenomics has entered its second stage, and set a goal of expanding Japan's gross domestic product to 600 trillion yen.
 首相は「アベノミクス第2ステージ」を宣言し、国内総生産(GDP)600兆円の実現を目標に掲げた。

However, the government cannot see a clear road map for propping up the economy even if it encourages companies to increase capital investment without reviewing its past economic policy measures.
しかし、従来政策の検証をせず、企業に投資拡大を迫っても、景気浮揚の道筋は見えてこない。

毎日新聞 2015年10月23日 東京朝刊
2015/10/23(金) 16:47 英字新聞 記事URL COM(0)
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。

コメントフォーム

以下のフォームからコメントを投稿してください

プロフィール


カイちゃん父親に花束を捧げる

タイのスラチャイです

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

online casino

[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

検索フォーム

seesaa100 英字新聞s HPs 1

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

seesaa100 英字新聞s HPs 2

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP2 srachai2000_2
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

クリック募金^^

メールフォーム

ご意見ご感想お待ちしております。
お返事が必要な場合は必ずメールアドレスをご記入下さい。

WOXフレンド