スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。
March 01, 2015(Mainichi Japan)
Kaleidoscope of the Heart: People in your 50s, now is the time to act
香山リカのココロの万華鏡:50代よ、今こそ奮起を /東京

Excuse me for writing about myself, but I was born in 1960, 15 years after the end of Japan's involvement in World War II.
 自分の話で恐縮だが、私は「戦後15年」の1960年生まれだ。

When I tell students this now, they say I was born "right after the end of the war," but to me my surroundings growing up were already past the "post-war" atmosphere and in the middle of Japan's period of rapid economic growth.
いま学生にそう話すと「終戦直後ですね」と言われるが、自分の経験ではすでにまわりに「戦後」といった雰囲気はなく、日本は高度経済成長の真っただ中であった。

Afterwards, there was the oil crisis and other problems, but the Japanese economy continued to have steady growth, and there was also the economic bubble period.
その後、オイルショックなどもあったが日本経済は安定成長期に入り、さらにバブル景気が訪れた。

After the economic bubble collapsed in 1991, Japan entered a long tunnel of recession, but by that point I was already in my 30s.
 91年にバブルが崩壊してからは日本経済は不況の長いトンネルに入るが、そのときには私はすでに30代の社会人になっていた。

Society is not determined solely by the economy, but still, it is true that from my birth to my becoming an adult, I lived in a very well-off social environment.
経済だけが社会を決めるわけではないが、生まれてからおとなになるまで、私は非常に恵まれた社会環境の中ですごしたことはたしかだ。

Of course, I was not the only one; the same can be said of everyone in my generation.
 もちろんそれは私に限ったことではなく、同世代は皆そうだ。

Even if we had our individual problems, there was a feeling in society that "tomorrow will be better than today."
個人的にはいろいろと苦労することはあっても、「明日は今日よりもっと良くなる」というムードが世の中にあふれていた。

We had emotional breathing room, and I think we had more chance to joke and laugh with each other, enjoy music, art and other culture, than do the young people of today.
気持ちにも余裕があったので、ギャグを言いあって笑ったり音楽などのアートやカルチャーに関心を持ったりする機会は、今の若者より多かったのではないかと思う。

Now, we are in our 50s.
 そんな“お気楽な高度成長っ子”たちも、今や50代。

We have our positions at companies or government offices.
会社や役所でそれなりの地位についている。

Among my former classmates, there are people who are talking about early retirement, or about their grandchildren.
私の同級生には「そろそろ早期退職も考えている」と話す人もいる。子どもは大きくなり、孫の話なども出るようになってきた。

We talk about how we have led good lives, but then, that is always followed by something else saying, "But the world today is full of problems. Maybe our generation shares responsibility for how things have turned out."
 「私は幸せな人生を送ってきた」と語る同世代の仲間だが、最近、必ずといってよいほど次のひとことがつけ加わる。
 「でも、いまの世の中には心配なことばかり。こうなった責任は私たちの世代にもあるのではないか」

Whether it be class reunions or job-related gatherings, this subject always comes up.
 クラス会でも仕事の集まりでも、いつもこんな話になる。

While we're satisfied with our own lives, we are starting to feel our own social responsibility.
みな自分の人生には満足しながらも、「これでよかったのか」と自らの社会的な責任を感じ始めているのだ。

This is also the start of regret and guilt for not doing more for the coming generations.
それは、「もっと自分にも後の世代のためにできることがあったのでは」という後悔、罪悪感の芽生えでもある。

Maybe the younger generations would criticize us for having a good time while we were young and only saying this kind of thing now.
 下の世代からは「自分たちだけ楽しくすごして、今ごろそんなこと言うなんてずるいよ」と責められそうだ。

Still, I think it is far better than never feeling any regret about it at all.
それでも何も感じないままよりは、ずっとよいのではないかと思う。

The problem becomes, what will those people who grew up in the period of rapid economic development do now?
 そこで問題は“高度成長っ子”たちがこれから何をするか、ということだ。

We can join up with social activities that are already ongoing, or start something new ourselves.
すでにいろいろな社会活動を始めている人と力を合わせるのもよし、自分で新しいことを始めるのもよし。

I want to tell my generation: People in your 50s, now is the time to stand up and do something for the world.
50代よ、今こそ世の中のために奮起せよ。同世代にそう呼びかけたい。

(精神科医)
(By Rika Kayama, psychiatrist)
毎日新聞 2015年02月24日 地方版
o
2015/03/02(月) 11:42 英字新聞 記事URL COM(0)
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。

コメントフォーム

以下のフォームからコメントを投稿してください

プロフィール


カイちゃん父親に花束を捧げる

タイのスラチャイです

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

online casino

[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

検索フォーム

seesaa100 英字新聞s HPs 1

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

seesaa100 英字新聞s HPs 2

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP2 srachai2000_2
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

クリック募金^^

メールフォーム

ご意見ご感想お待ちしております。
お返事が必要な場合は必ずメールアドレスをご記入下さい。

WOXフレンド