スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。
February 28, 2015(Mainichi Japan)
Editorial: 'Ignorance' no excuse for ministers' political funding scandals
社説:大臣とカネ 「知らない」では済まぬ

A string of political funding scandals have hit ministers in the Cabinet of Prime Minister Shinzo Abe in the wake of Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Koya Nishikawa's resignation.
 ますます深刻な事態である。西川公也前農相の辞任に続き、安倍内閣の閣僚に関連した政治資金問題が次々と明るみに出ている。

The government is trying to weather the storm by insisting the ministers were "unaware" that state subsidies were being paid to the entities that made questionable donations to their party chapters. The administration is, in other words, pleading ignorance, and we cannot ignore this paper-thin excuse.
そんな中、とりわけ看過できないのは、政権側が「知らなかった」という弁明で乗り切ろうとしている点である。

The Liberal Democratic Party (LDP) branch offices headed by Environment Minister Yoshio Mochizuki and Justice Minister Yoko Kamikawa, respectively, accepted political donations from a logistics firm that had recently received government subsidies.
 望月義夫環境相と上川陽子法相がそれぞれ代表を務める自民党支部は、国の補助金交付が決まっていた地元の同じ総合物流会社から政治献金を受けていた。

The Political Funds Control Act bans companies and organizations from making political donations within a year from a subsidy announcement.
 政治資金規正法は補助金の交付決定を受けた企業や団体に1年間、政治献金を禁じている。

Government subsidies derive from taxpayers' money, and for subsidized companies and organizations to make donations could constitute funneling some of that tax money to politicians.
補助金は税金であり、それを受けた企業や団体が献金するのは税金が政治家に還流する形となりかねないからだ。

This goes to the heart of potential collusion between politicians and industries.
「政治家と業界の癒着」につながる根本的な問題といえ、

Nishikawa resigned his portfolio over a similar donation scandal.
西川氏の辞任も同様の献金問題がきっかけだった。

The Political Funds Control Act bans politicians from accepting contributions from donors they know to be subsidy recipients.
 ただし、同法は政治家側に対しては補助金の交付を知りつつ献金を受けてはならないと規定している。

In other words, politicians cannot be accused of violating the law as long as they are unaware of the subsidies.
つまり知らなければ違反にならないというわけだ。

Mochizuki and Kamikawa have thus emphasized that they had no idea about the subsidies going to the logistics company, and that the donations were not illegal.
望月氏らが「補助金交付は知らなかった。だから違法でない」と強調するのはそのためだ。

The political funding scandals, however, surfaced after news organizations checked publicly available political funding documents and reported on them.
 だが、一連の問題は報道各社が調査・取材して判明したものだ。

It shouldn't have been difficult for the politicians themselves to learn of the problems in advance.
当事者である政治家側が事前に把握するのは不可能ではないはずだ。

If the political funds law provides a seedbed for negligence among politicians and is harnessed merely as a source of convenient excuses, the law should be made stricter so that such donations are held illegal even if politicians were "unaware" of certain subsidies.
逆に今の規正法が政治家側の怠慢を生み、言い逃れに利用されているとすれば、この際、「知らなくても違反」と法改正し、厳格化すべきである。

Hakubun Shimomura, minister of education, culture, sports, science and technology, is accused of possibly violating the law after his support groups -- known as Hakuyukai -- failed to report themselves as political organizations. Furthermore, an LDP chapter he heads was also found to have accepted funds from non-Japanese citizens -- another violation of the law.
 下村博文文部科学相は、同氏を支援している各地の団体「博友会」が政治団体として届け出をせず、同法違反の可能性が指摘されているほか、同法で禁じられている外国人からの寄付なども明らかになった。

In the meantime, Nishikawa had also received nearly 10 million yen in consulting fees from a state-subsidized company over a four-year period, according to documents filed with the Diet following his resignation.
 一方、西川氏については辞任後に国会に提出した資料で、補助金を受けていた会社から約4年間で1000万円近い顧問料を受けていたことが明らかになった。

When Yuko Obuchi stepped down as minister of economy, trade and industry over shady political spending last fall, she remarked, "There's no way I can be spared just by saying I didn't know about it."
 昨秋、不透明な政治資金支出で小渕優子前経済産業相が閣僚を辞任する際、「知らなかったでは済まされない」と語った。

Alas, she has yet to file a detailed report over the issue, which she promised to do at the time of her resignation. Is she in the belief that everything is settled because she was re-elected in the December House of Representatives election?
ところが、その後の衆院選で再選されたから決着済みということなのか、辞任時に約束していた詳細な調査報告をいまだにしていない。

Just like Obuchi, Nishikawa and Mochizuki joined the Abe Cabinet in a reshuffle last fall.
 西川、望月両氏も小渕氏と同様、昨秋発足した第2次安倍改造内閣で入閣している。

They should by no means have forgotten other funding scandals they faced at the time.
その時にも今回とは別の資金問題が指摘されていたのを忘れたわけではあるまい。

When the third Abe Cabinet was formed following the last lower house election, didn't the ministers and Prime Minister Abe check their financial backgrounds carefully?
第3次安倍内閣の組閣に当たり、本人も安倍晋三首相らも厳密にチェックをしなかったのだろうか。

While the ministers are trying to slip out of the net with their new favorite refrain, "I didn't know," Prime Minister Abe has only reiterated, "Politicians in both the ruling and opposition camps should fulfill their accountability."
 「知らなかった」で済まそうとする閣僚に対し、安倍首相は「与野党ともに政治家は自ら説明責任を」などと繰り返すだけだ。

What other motive could they have for putting on that kind of attitude than the arrogance gleaned from a landslide lower house election victory?
衆院選で大勝したおごりというほかない。

毎日新聞 2015年02月28日 02時31分
2015/02/28(土) 18:57 英字新聞 記事URL COM(0)
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。

コメントフォーム

以下のフォームからコメントを投稿してください

プロフィール


カイちゃん父親に花束を捧げる

タイのスラチャイです

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

online casino

[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

検索フォーム

seesaa100 英字新聞s HPs 1

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

seesaa100 英字新聞s HPs 2

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP2 srachai2000_2
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

クリック募金^^

メールフォーム

ご意見ご感想お待ちしております。
お返事が必要な場合は必ずメールアドレスをご記入下さい。

WOXフレンド